Aucune traduction exact pour مِن الصُّوف

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe مِن الصُّوف

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • In der Folge begannen auch dort die Jugendlichen, zu den Fußballspielen der `Yan Izala zu gehen, anstatt in den Moscheen an den Zeremonien der Sufi-Gelehrten teilzunehmen.
    وكان من نتيجة ذلك أن التحق الشباب هناك بفريق كرة القدم التابع لجماعة "إزالة البدع وإقامة السنة", بدلا من المشاركة في الإحتفالات الصوفية التي تقام في المساجد.
  • Amerikaner vom Land, die entwurzelt und isoliert von der Welt in den Great Plains leben, sind bekannt dafür, ihre Sehnsuchtnach Gemeinschaft und mystischer Identität durch riesige Zusammenkünfte in Kirchen und Zelten zu stillen, wo sie den großen Worten charismatischer Selbstdarsteller lauschen.
    فالأميركيون الريفيون الذين يعيشون على السهول الشاسعة،والمعزولون عن العالم الخارجي، لديهم تاريخ طويل من التعبير عناشتياقهم إلى المشاركة المجتمعية والهوية الصوفية من خلال الاحتشادبأعداد كبيرة في الكنائس والخيام، والاستماع إلى التصريحات العظمى منقِبَل الباعة الجائلين والوعاظ.
  • Und ihr habt noch ( anderen ) Nutzen an ihnen - damit ihr durch sie jegliches Bedürfnis befriedigen könnt , das in euren Herzen sein mag . Und auf ihnen und auf Schiffen werdet ihr getragen .
    « ولكم فيها منافع » من الدر والنسل والوبر والصوف « ولتبلغوا عليها حاجة في صدوركم » هي حمل الأثقال إلى البلاد « وعليها » في البر « وعلى الفلك » السفن في البحر « تحملون » .
  • Und damit ihr , auf ihm ( reitend , ) ein Ziel ' , das ihr in euren Brüsten ( hegt ) , erreichen könnt . Und auf ihm und auf den Schiffen werdet ihr getragen .
    « ولكم فيها منافع » من الدر والنسل والوبر والصوف « ولتبلغوا عليها حاجة في صدوركم » هي حمل الأثقال إلى البلاد « وعليها » في البر « وعلى الفلك » السفن في البحر « تحملون » .
  • Und damit ihr , auf ihnen reitend , etwas , was ihr in eurer Brust hegt und anstrebt , erreichen könnt . ( Endlich ) werdet ihr auf ihnen und auf den Schiffen getragen .
    « ولكم فيها منافع » من الدر والنسل والوبر والصوف « ولتبلغوا عليها حاجة في صدوركم » هي حمل الأثقال إلى البلاد « وعليها » في البر « وعلى الفلك » السفن في البحر « تحملون » .
  • Und für euch gibt es in ihnen Nutzen , und damit ihr durch sie ein Bedürfnis in euren Brüsten erfüllt , und auf ihnen und auf dem Schiff werdet ihr getragen .
    « ولكم فيها منافع » من الدر والنسل والوبر والصوف « ولتبلغوا عليها حاجة في صدوركم » هي حمل الأثقال إلى البلاد « وعليها » في البر « وعلى الفلك » السفن في البحر « تحملون » .
  • Entweihet weder die Glaubensausübung zur Verherrlichung Allahs , noch den heiligen Monat , noch die Opfertiere , noch die geweihten Opfertiere , noch die nach dem heiligen Hause Ziehenden , die da Gunst und Wohlgefallen von ihrem Herrn suchen . Wenn ihr den Weihezustand beendet habt , dürft ihr jagen ; ihr dürft dazu nicht bewegt werden durch den Haß , den ihr gegen Leute hegt , weil sie euch von der heiligen Moschee abgehalten haben , so daß ihr eine Übertretung begeht .
    يا أيها الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه لا تتعدَّوا حدود الله ومعالمه ، ولا تستحِلُّوا القتال في الأشهر الحرم ، وهي : ذو القعدة وذو الحجة والمحرم ورجب ، وكان ذلك في صدر الإسلام ، ولا تستحِلُّوا حرمة الهَدْي ، ولا ما قُلِّدَ منه ؛ إذ كانوا يضعون القلائد ، وهي ضفائر من صوف أو وَبَر في الرقاب علامةً على أن البهيمة هَدْيٌ وأن الرجل يريد الحج ، ولا تَسْتَحِلُّوا قتال قاصدي البيت الحرام الذين يبتغون من فضل الله ما يصلح معايشهم ويرضي ربهم . وإذا حللتم من إحرامكم حلَّ لكم الصيد ، ولا يحمِلَنَّكم بُغْض قوم من أجل أن منعوكم من الوصول إلى المسجد الحرام -كما حدث عام " الحديبية " - على ترك العدل فيهم . وتعاونوا -أيها المؤمنون فيما بينكم- على فِعْل الخير ، وتقوى الله ، ولا تعاونوا على ما فيه إثم ومعصية وتجاوز لحدود الله ، واحذروا مخالفة أمر الله فإنه شديد العقاب .
  • Und Allah hat euch aus dem , was Er geschaffen hat , schattenspendende Dinge gemacht , und in den Bergen hat Er euch Schutzwinkel gemacht , und Er hat euch Gewänder gemacht , die euch vor Hitze schützen , und Panzerhemden , die euch im Kampf schützen . So vollendet Er Seine Gnade an euch , auf daß ihr ( Ihm ) ergeben sein möget .
    والله جعل لكم ما تستظلُّون به من الأشجار وغيرها ، وجعل لكم في الجبال من المغارات والكهوف أماكن تلجؤون إليها عند الحاجة ، وجعل لكم ثيابًا من القطن والصوف وغيرهما ، تحفظكم من الحر والبرد ، وجعل لكم من الحديد ما يردُّ عنكم الطعن والأذى في حروبكم ، كما أنعم الله عليكم بهذه النعم يتمُّ نعمته عليكم ببيان الدين الحق ؛ لتستسلموا لأمر الله وحده ، ولا تشركوا به شيئًا في عبادته .
  • Wir gaben Salomo volle Einsicht in die Sache , und jedem ( von ihnen ) gaben Wir Weisheit und Wissen . Und Wir machten die Berge und die Vögel dienstbar , mit David zusammen ( Allahs ) Preis zu verkünden , und Wir konnten das tun .
    فَفَهَّمنا سليمان مراعاة مصلحة الطرفين مع العدل ، فحكم على صاحب الغنم بإصلاح الزرع التالف في فترة يستفيد فيها صاحب الزرع بمنافع الغنم من لبن وصوف ونحوهما ، ثم تعود الغنم إلى صاحبها والزرع إلى صاحبه ؛ لمساواة قيمة ما تلف من الزرع لمنفعة الغنم ، وكلا من داود وسليمان أعطيناه حكمًا وعلمًا ، ومننَّا على داود بتطويع الجبال تسبِّح معه إذا سبَّح ، وكذلك الطير تسبِّح ، وكنا فاعلين ذلك .
  • Die ( Opfertiere ) bringen euch Nutzen für eine bestimmte Frist , dann aber ist ihr ( Opfer-)Platz bei dem Altehrwürdigen Haus .
    لكم في هذه الهدايا منافع تنتفعون بها من الصوف واللبن والركوب ، وغير ذلك مما لا يضرها إلى وقت ذبحها عند البيت العتيق ، وهو الحرم كله .